Warning: call_user_func_array() expects parameter 1 to be a valid callback, function 'my_searchwp_get_search_form_with_categories_dropdown' not found or invalid function name in /home/consult8/dialetto.gazzettadiparma.it/wp-includes/class-wp-hook.php on line 326

Come si dice in dialetto: Glossario degli alimenti a base di pesce

Lo stoccafisso si dice marluss sècch: e le ostriche?

Nella foto delle vongole, il capri ’d mär

Voci di: Marina Padovani, accento di Parma Oltretorrente, e Cesare Quintavalla, accento di Parma città

Alimenti a base di pesce

e frasi che contengono “pesce”

a cura di Giorgio Capelli e Andrea Mondini

Sono stati inseriti accenti anche non necessari per indicare la corretta pronuncia,

come si usa nei dizionari

 

Pesce     Pèss

alice (acciuga)     anciòvvà

angulilla      ingvìlla, inguìlla

anguilla marinata     mjotén

anguilla affumicata      ingvilla fumäda

aringa      arénga 

baccalà     bacalà, marluss salè

barbo     bärb, bärbi

carpa      cärpna, carpanètta

cavedano     cavasén

cefalo      sèvvol, cèvvol

cheppia     chèppja

dentice      dintäl

luccio      luss

merluzzo      marlùss, stocfìss

orata      oräda

pesce gatto     pèss gat

pesce spada     pèss späda

rana pescatrice     covva ’d rosp

salmone      salmón, pèss salmón

sardina      särda, sardéla

seppia     sépja

sgombro      zgómbor

sogliola      sfója

spigola     branzén

stoccafisso      bacalà, marluss sècch

strorione     sturjón

tinca     ténca

tonno      tòn’

triglia      trìllja

trota     trùta

 

aragosta      ragòsta

calamaro     pèss calamäri

gambero      gàmbor äd fjumm, äd mär

granchio di fiume     gàmbor lòttogh

ostrica      òstrica, capra da pelegrén

polipo     pòlip

riccio di mare     riss äd mär

vongola     capra ’d mär

 

 pesce d’acqua dolce, di mare     pèss d’acua dólsa, äd mär

pesce affumicato, alla griglia, al guazzetto     pèss fumè, in gradéla, in ummid

pesce lesso, marinato, seccato     pèss in bjanch o a less, marinè, schè

sano come un pesce     alégor cme ’n pess, san cme ’n schén (zecchino)

sembrare un pesce fuor d’acqua     badaciär cme un pess al sutt

non so che pesci pigliare     a n’ so miga a che sant pjär al lumm

non essere né carne né pesce     ’n ésor né bo né vaca

gli si è buttato sopra a pesce     al s’ gh’ é butè sóra a corp mort, in testén

 

lo hanno accolto a pesci in faccia     i l’ àn tratè cme ’n can

volerne sapere di più di chi è pratico del mestiere     vrér insgnär aj pess a nodär

sgusciar via come un’ anguilla     blizgär via cme ’n’ ingvilla

rigido come un baccalà     sténch cme ’n marluss

stavano stretti come le sardine in barile     j éron stricch cme ilj anciovvi

allevamento di trote     trutära

spaghetti con le vongole     spaghètt con il capri ’d mär