Lo racconto in dialetto
Puntata 5


Piccole storie di modi di dire parmigiani tratte da
Che lavór sjor Gibartén!!
di Guglielmo Capacchi
Avere acculattato la pietra
Avér sculasè la prèda
Chi ha fatto tante esperienze e quindi, da perfetto smaliziato, sa fronteggiare nel modo migliore le più diverse eventualità, può venir definito, nel nostro dialetto, in difarénti manéri: “L’ è vón ch’ a sa indo’ ’tén la covva al djävol”, uno che sa dove tiene la coda il diavolo, oppure “Al gh’ à ’na cärta äd tutt i zógh”, ha una carta per tutti i giochi. Questi può essere detto anche “ ’na gata da refetori” o “vón ch’ al fa da soldè véc’ ”, gatta da refettorio o uno che fa da soldato vecchio.
’Na volta a s’ sariss ditt anca che “l’ à sculasè la préda”, ha acculattato la pietra.
Per comprendere questo modo di dire occorre rifarsi al castigo medievale della ”acculattata”, la “sculasäda”, inflitto anche a Parma agli insolventi.
In-t-al 1420 l’ éra städa missa in-t-la Pjasa Granda, Pjasa Garibäldi, tgnuda su da cuatór colon’ni, la campana ciamäda del “Battifolle”, che aveva sotto di se una grossa pietra squadrata.
A suon di trombe e tra gli scherni del popolino, il debitore insolvente o chi era colpevole di fallimento doloso, in manghi äd camisa e con ’na mitrja äd cärta insimma ala tésta, veniva sollevato e lasciato ricadere violentemente, per tre volte, proprio su quella pietra, col deretano nudo. E ad ogni ricaduta il fallito al gh’ äva da zbrajär: “Cedo bonis!”, cedo i miei beni, ch’ a vräva dir ch’ al lasäva tutt aj so creditór.
Chi ’n gh’ äva njént, ma di débit e basta, si prendeva la sua bondànta sculasäda e tutt a fniva lì.
Di qui l’espressione avér sculasè la prèda, che vuol dire aver fatto esperienze di ogni tipo, averne passate di cotte e di crude, ma anche saper come affrontare la malasorte.
Mo metèmma al cäz che un balós o un birbón, un scälsabrén’na o un scapuss, indifarént a l’umjliasjón äd cossta o d’ ältri punisjón, non mettesse la testa a posto e battesse spesso insìmma a la préda: l’ ariss fnì par färogh al cal o, pés ancorra, al se sariss catè sémpor col cul méz plè. In questo caso si sarebbe detto “ch’ al gh’ äva al cul plè cme ’na simmja”, una definizione che ora sta per smaliziato o furob cme ’n gat.
Liberamente tratto da
RITAGLI DI TEMPO
120 storie bizzarre dagli annali della Gazzetta di Parma
di Emanuele e Filippo Marazzini, 2023
Via D’Azeglio, spuntano bauli colmi d’oro
Via D’Azeglio, i vénon fóra di bavull pjén d’ or.
Il 31 marzo 1930 la Gazetta la riferiva ’na notissja a dir póch fóra ’dl ordinäri, straordinaria. Mentre scavavano, intant ch’ j ér’n adrè a scavär p’r una canadéla, per una fognatura in via D’Azeglio, socuant lavorant j ävon catè du grand bavull, due grandi bauli, péz cme ’l pjómb. Al leggn, par l’umiditè, l’ éra dvintè märs patoch e apén’na j àn serchè äd tirärja su, i recipjént j én crodè in tant toch mostrando agli occhi sbalorditi dei presenti coll ch’ i gh’ tgnävon d’ acat, coll ch’ a gh’ éra dentor: dil zbarluzénti monédi d’ or, conteneva luccicanti monete d’oro!
Al Muzéo Archeologich l’ äva mandé subbit un ciop äd pratich, un gruppo di esperti, e la Soprintendenza l’ à dè sùbbit al parmés äd portär via äd córsa coll gran tezòr: la Gazetta la dzäva ch’ i gh’ arisson cambiè ’d sit, l’avrebbero spostato in-t-il cuat’r ór dal gióron dop sott’ a ’na bon’na scorta, verso le sedici con una scorta di polizia.
Così, l’indomani, ’na muccia äd pramzan j én rivè finn’ al sit di lavór, presso il cantiere a metà di via d’Azeglio par veddor il monédi ch’ j ävon catè.
’Na flota ’d génta, un nuvvol äd curjóz i s’ muciävon sémp’r äd pu,
fiss cme ’l formighi, numerosissimi. A ste pónt chì j operäri, schisè dala génta, j àn zbrajè chi stisson lontàn e j àn dmandè parchè j éron tutt lì ataca. Cuand i gh’ àn contè di bavull e dil monédi d’ or, j àn scuasé la tésta: i n’ ävon catè proprja niénta, e non c’era niente da vedere!
In-t-al sentir acsì la génta la gh’ éra restäda mäl e la s’ è zmontäda, confusa. Po, tutt in-t-un picc’, do paroli j àn tachè a girär e j àn trasformè la deluzión in-t-’na gran riduda: pèss d’avril! Pesce d’aprile!
Mo colla là la né miga stèda l’ unnica ingabläda, l’unico raggiro architettato dai goliardici cronisti della Gazzetta. P’r ezémpi, al 31 märz 1932 j àn pubblichè du comunicät.
Il primo diceva che s’ a s’ vräva seguitär ad andär in bicicletta a gh’ éra d’ andär a tór al gióron dopa dal guärdji dal Cmón al boll, bisognava ritirare il permesso di circolare.
Il secondo, invece, informava che presso l’Ufficio Tasse del Municipio al dì dop j arisson dè via, a gratis, dil muzaróli p’r i can, obligatorji s’ a s’ vräva andär a spasi col so can déntor la Citè. Le museruole diventavano obbligatorie e le distribuivano gratuitamente.
Ala matén’na bonóra a gh’ éra zamó do fili lónghi cme la Cuarézma,
due meravigliose file, simultanee e chilometriche, che si sciolsero, chi s’ én sfati zo sól la matén’na tärdi in méza a socuanti ridudi, parecci imprecasjón, un cuälch zuradìo e du o tri sacramentamént, mo forsi anca nóv o déz sagen’ni béli bombén, diverse bestemmie che fecero scendere i Santi dal cielo, ch’ j àn tirè zo tutt i sant!
Storie liberamente tratte da
Fiól ’d me pädor, Figlio di mio padre
di Ennio Mora
Ilj orecci ’d Fardinén, le orecchie di Fardinén
Tra gli amici di mio padre a gh’ éra anca Fardinén, ’na parsón’na sensìbbila e garbäda. Fardinén l’ éra gób, era gobbo, ed estremamente suscettibile: sembrava filtrare con un sesto senso tutto ciò che ascoltava.
’Na volta, tra il serio e il faceto, l’ à ditt aj so amigh ch’ al vräva catär mojera: al n’ éra miga pu tant giovvon, ma sembrava una buona idea.
Tutt i s’ én congratulè con lu. Li lasciò dire po l’ à sparè cla fuziläda chì: “Sì, sì, va bén, però, ’d vojätor, chi a m’ dariss vlontéra so fjóla par mojéra?” Nessuno rispose.
’N’ ätra volta fece una confidenza a mio padre e al gh’ à contè che in-t-’na botéga da paltén, in una tabaccheria, una donna, che non conosceva la vräva tor un biljètt ädla lotaria; la sjora, con un gran becch äd fér, la gh’ à dmandè ch’ al fiss lu a sarnirol, che lo scegliesse lui.
Accusò il colpo, rimase calmo e le rispose a tono, da gran signore: “Se mi a fiss so fjól, gh’ arissla piazér äd sentir ’na ragión compagna?” e usci disgustato dal negozio.
Cronache liberamente tratte da
Nostalgia di Parma
di Leonida Villani Musumeci editore, 1980
7 äd znär 1860 I vénon farmè, vengono arrestate nella notte, ma subito rilasciate, alcune persone, socuanti parsón’ni chi scrivävon insimma aj mur: “A vrèmma Garibaldi! Vogliamo Garibaldi!”
9 äd zuggn 1860 Il Sindaco invita la cittadinanza a pagär al dasi, a pagare il dazio dal quale il Comune trae i mezzi necessari p’r i bizoggn ädla Citè.
3 äd lujj 1860 Annuncio magnetico. È rivè a Pärma la famóza veggente estatica, sonnambula Sjora Luiza. Per consultazioni particolari, Albergo della Posta, camra nummor cuator.
11 avril 1870 Dal giornäl La Patria äd Napoli: “Ieri è giunto a Napoli un uomo dell’altezza di due palmi e un quarto, äd 55 an’, con la bärba finn aj pè, con un bras e basta, con un braccio solo e sénsa cavì. Al gh’ à, possiede due milioni di Lire che egli vuole offrire ad una giovinetta ventenne, di bella figura e di carattere ingenuo, che lo sposerebbe”.
2 avril 1915 Sul Resto del Carlino si legge che “l’ ätra sira i carabinér j àn arestè a Rèzz, apén’na zmontè dal tréno, un individdov sospét per il suo procedere impacciato. A s’ tratäva d’ un prét travestì da borghéz, certo Don Ernesto Tosi, di Berceto, paroch äd Solgnàn, parroco di Solignano”.