Prosa dialettale:
Al matrimonni e i fjó
Bozzetto parmigiano scritto e interpretato da Franca Bodria
Testo di Franca Bodria
Traduzione di Andrea Mondini
La Dirce e i mód äd dir pramzan:
bozzetto parmigiano di Franca Bodria
Al matrimonni e i fjó
Personaggi:
Dirce signora di mezza età. Sua caratteristica è quella di rispondere o di trovare per ogni situazione una parlata, un proverbio o un modo di dire parmigiano.
Cozma signora di mezza età.
La scena è ambientata nell’Oltretorrente: la Dirce e la Cosma si incontrano per strada.
. . . . .
COZMA – Eh, vèh la Dirce!
DIRCE – Mo guärda chi gh’ è, la Cozma! L’ è tant ch’ a ’n se vdèmma! A pärta i barbiz, a t’ sì miga cambiäda par njént!
COZMA – I m’ én carsù a forsa äd tgnir su la mascarén’na. Me marì al m’ à ditt äd tgnirja e alóra mi a j ò tgnù.
DIRCE – L’ è proprja véra: “Donna bafuda sémpor pjazuda!”
COZMA – A propozit äd donni ch’ a pjäza, to cuzén’na, la Cunegonda, l’ à catè po marì? A so ch’ l’ éra preocupäda bombén äd restär zitéla visst ch’ l’ éra miga pu tanta gionnva e brutta cme la paura! Però da la so pärta la gh’ äva di béj bagarón…
DIRCE – Mo coza vót mäj: “Gionnvi o véci, béli o brutti, un mari j al caton tutti” e po’ “S’ a ne gh’ fiss piazaja, povra brutaja!” Dónca, l’ à tribulè bombén mo la s’ é spozäda anca lè!
COZMA – Mo dabón?!
DIRCE – Si, dabón, dabón! Anca lu l’ è miga tant giovvòn e miga tant bèl e senza un pìo! Propja un bél partì! Dal rést, “Dio al j a fa e po al j a compàgna!”
COZMA – Dì, i n’ saràn miga stè i sold äd la Cunegonda a parsvädrol?!
DIRCE – Coza vót mäi, “Chi gh’ à ’na bón’na dota la se spóza anca s’ l’ é sopa” e po “L’amór al vén da l’ uttil!”
COZMA – Mo in ca sòvva, chi porta il bräghi?
DIRCE – Mo secónd ti! La Cunegonda! “Cuand a canta la galén’na, al gal al täz!” Però a gh’ ò da dirot che p’r il facéndi ’d ca l’ è sémpor städa bräva. “Chi ’n sa fär fógh, a ’n sa fär ca!”
COZMA – Bén, alóra i saràn contént. Ala fén di cónt la blèssa la n’ é miga tutt e s’ l’ è bräva cme t’ diz ti…
DIRCE – Ah, coll l’ è véra. E so marì Oreste l’ è contént bombén. “La bón’na mojéra la fà al bón marì!” Me mädra la m’ à sémpor ditt: “La bón’na spozlén’na la fa al lét ala matén’na, colla csì csì la fà al lét a mezdì, e la brutta sposlàza la fà al lét cuand la zacua!”
E difati mi a són bräva bombén col me Alcide!
COZMA – Gh’ àni avù di fió?
DIRCE – Si, un mas’c’ e ’na femmna. Le, la somilja a so pädor e lu, a so mädra: j én brutt bombén tutt du. “Un pér al dà un pér e un pomm al dà un pomm!” Però j én simpatich bombén. Dil volti i m’ conton dil robi ch’ a sucéda a ca sovva che s’ j al savisson i so genitór!
“I putén j én di zmärda par cà!” e magara serti cozi l’ è emméj tgnirja gornädi “A ca sòvva a s’ gh’ é scälda al cul e anca la còvva”, digghja bén?!
COZMA – Pardjana. Coza vót mäi tutti a gh’ èmma i nostor problema e dil discusjón in-t-’na famija i gh’ én sémpor! Guärda mi col me Pepino. A s’ nin dzèmma da la matén’na a la sira, mo a s’ vrèmma bén bombén e anca s’ la và mäl a tirèmma avanti!
DIRCE – A t’ gh’ è ragión. “A väl pu ’na sigòlla a ca sòvva ch’ al polastor a ca ’d ch’ j ätor!”
COZMA – A propozit äd polastor, a séra ’drè andär da Otello a comprärni vón par diznär! Bizoggna ch’ a còrra primma ch’ al sära, acsì al me Pepino l’ è contént!
DIRCE – Sät co’ t’ digghja? A vén con tì, acsì a fagh contént anca al me Alcide!
Interpretata da Franca Bodria
La Dirce e i modi di dire parmigiani:
bozzetto parmigiano di Franca Bodria
Il matrimonio e i figli
Personaggi:
Dirce signora di mezza età. Sua caratteristica è quella di rispondere o di trovare per ogni situazione una parlata, un proverbio o un modo di dire parmigiano.
Cozma signora di mezza età.
La scena è ambientata nell’Oltretorrente: la Dirce e la Cosma si incontrano per strada.
. . . . .
COSMA – Eh, veh la Dirce!
DIRCE – Ma guarda chi c’è, la Cosma! È tanto che non ci vediamo! A parte i baffi, non sei cambiata per niente!
COSMA – MI sono cresciuti a forza portare la mascherina. Mio marito mi ha detto di tenerli e allora li ho tenuti.
DIRCE – È proprio vero: “Donna baffuta sempre piacuta!”
COSMA – A proposito di donne che piacciono, tua cugina, la Cunegonda, ha trovato poi marito? So che era molto preocupata di restare zitella visto che non era più tanto giovane e brutta come la paura! Però da parte sua aveva di bei soldoni…
DIRCE – Ma cosa vuoi mai: “Giovani o vecchie, belle o brutte, un marito lo trovan tutte!” e poi “Se non ci fosse piacezza, povera bruttezza!” Dunque, ha tribolato molto, ma si è sposata anche lei!
COSMA – Ma davvero?!
DIRCE – Si, davvero, davvero! Anche lui non è tanto giovane e non tanto bello e senza un sopldo! Proprio un bel partito! Del resto, “Dio li fa e poi li accompagna!”
COSMA – Di’, non saranno stati i soldi della Cunegonda a parsuaderlo?!
DIRCE – Cosa vuoi mai, “Chi ha una buona dote si sposa anche se è zoppa” e poi “L’amore viene dall’utile!”
COSMA – Ma in ca sua, chi porta i pantaloni?
DIRCE – Ma secondo te! La Cunegonda! “Quando canta la gallina, il gallo tace!” Però devo dirti che per le faccende domestiche è sempre stata brava! “Chi non sa far fuoco, non sa far casa!”
COSMA – Bene, allora saranno contenti! Alla fin dei conti la bellezza non è tutto e se è brava come dici tu…
DIRCE – Ah, quello è vero. E suo marito Oreste è molto contento. “La buona moglie fa il buon marito!” Mia madre mi ha sempre detto: “La buona sposina fa il letto alla mattina, quella così così fa il letto a mezzodì, e la brutta sposaccia fa il letto quando si corica!”
E infatti sono molto brava col mio Alcide!
COSMA – Hanno avuto dei figli?
DIRCE – Si, un maschio e una femmina. Lei, somiglia a suo padre e lu, a sua madre: sono bruttissimi tutti e due. “Un pero dà un pero e un melo dà un melo!” Però sono molto simpatici. Certe volte mi raccontano delle cose che sucédono a casa loro che se lo sapessero i suoi genitori! “I bambini sono degli sporca per casa!” e magari certe cose è meglio tenerle nascoste. “A casa propria ci si scalda il sedere e anche la coda”, dico bene?!
COSMA – Perbacco. Cosa vuoi mai tutti abbiamo i nostri problemi e delle discussioni in famiglia ce ne sono sempre! Guarda me col mio Peppino. Ce ne diociamo dalla mattina alla sera, ma ci vogliamo molto bene e anche se va male tiriamo avanti!
DIRCE – Hai ragione. “Val più una cipolla a casa propria che il pollo a casa degli altri!”
COSMA – A proposito di polli, stavo andando da Otello a prenderne uno per pranzare! Bisogna che corra prima che chiuda, così il mio Peppino è contento!
DIRCE – Sai cosa ti dico? Vengo con te, così faccio contento anche il mio Alcide!